Sunday, November 22, 2009

Except for a mouse

A dominant theme in the blogs lately has been people complaining (yet again) about retailers moving Christmas promotions up to Hallowe'en, and even before 10/31 in some cases.

I don't know what they're complaining about. We've been seeing Yuletide references ever since Subway rolled out their commercial with Michael Phelps back in the early summer.


I think I've mentioned before that we watch all our television with the Closed Captioning on. Not only does it help Cub with his reading, we don't wake anybody up at night by blasting the gunfire, explosions, or cursing that make up the majority of the movies we like.


In any case, I've become aware that, just like in any editing field, there are varying levels of competence when it comes to transcription services. Live feeds get a pass because that's very fast-paced. However, when it comes to filmed entertainment, where a script has already been nailed down, there are no excuses.


So Subway brings Phelps out, presumably to make the "munchies" connection, and the background music is Sly & the Family Stone's Thank You for Letting Me Be Myself Again. Subway splurged to include the lyrics of the song in the transcription, but evidently skimped on a proofreader. The lyrics on our screen were "Thank you/for lettin' me/ be mice elf/ again."

No comments: